» » «Анимэ» и «Аниме» — как правильно?

Закладки «Анимэ» и «Аниме» — как правильно?

«Анимэ» и «Аниме» — как правильно?Данная статья ставит своею целью однозначное доказательство необходимости написания слова «аниме» через ‘e’.

Путём некоторого количества перебора слов в словаре Ожегова (формат словаря — новое слово на новой строке) при помощи регэкспа /^(\S+[эе])(\s|$)/i и удаления из оставшегося не нужного, было обнаружено, что:

В русском языке НЕТ НИ ОДНОГО СЛОВА, которое бы кончалось на «согласная»+'э'.

Зато есть некоторое количество слов, которые хоть и читаются с [э] на конце, пишутся через ‘е’. Их 28. (из списка по очевидным соображениям убраны слова оканчивающиеся на ц/ж/ш + е)

анданте, амбре, аутодафе, безе, варьете, галифе, гофре, декольте, деюре, кабаре, карате, каре, кафе, кашне, купе, кюре, макраме, мулине, пенсне, портмоне, пюре, резюме, реноме, тире, турне, форте, шоссе, эссе.

Отдельно хочу из этого списка выделить следующие: макраме, резюме, реноме, карате.

Первые три — потому что имеют концовку на «-ме», но читаются на [-мэ].

Четвёртое (карате), потому что оно единственное слово японского происхождения сходной структуры с интересующим нас «аниме», и при этом присутствующее в словарях.

Кроме того, интересно наблюдать как некоторое время назад шла борьба между написаниями «каратэ» и «карате». Ещё в Ожегове конца восьмидесятых это слово пишется как «каратэ». В современных же словарях — однозначное написание «карате». По мере «обрусения» слова, оно естественным образом приводилось к написанию, укладывающемуся в рамки языка, и дающему свободу словообразованию.

Теперь немного об единственном аргументе в пользу «анимэ» (точнее, единственном аргументе, имеющим под собою хоть какое-то основание).

Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами), слово [anime] katakana. должно однозначно транскрибироваться как «анимэ». Так же как и «каратэ». Соответственно, если слово используется как японское (т.е. не является частью русского языка), то должно писаться согласно правилам транскрипции.

Но аниме — это русское слово! В смысле, УЖЕ является частью русского языка. Породило целое семейство однокоренных слов анимешник, анимешница, анимка, анимешное, анимешничать. Некоторые из которых уже используются далеко за пределами круга общения самих анимешников.

И как русское слово оно пишется согласуясь с правилами уже русского языка, а не правилами транскрипции.

Таким образом, иначе, чем отсутствием чувства языка «анимэ» являться не может (разумеется, за исключением случая транскрибирования японской речи: „Аику но атарасий анимэ ва мазуй да.”).

Разумеется, до включения слова в словари, это не признак безграмотности.

Это признак ламеризма (сравните: яндекс об аниме и яндекс об анимэ).

P.S. Уже много позже всплыло ещё одно слово. Камикадзе. Тоже японского происхождения, и тоже читающееся как [камикадзэ]. Однако, ни кому в голову не приходит писать «камикадзэ». Глаз режет, правда? Так почему тогда не режет «анимэ» вместо «аниме»?

Взято из Интернета
The_Dark_Sunny
Я всегда писала слово "аниме" правильно.
  • 29 февраля 2012 20:08
Happy
Happy
  • 0
большое спасибо за инфу!! да же на задумывался как правильно писать, просто писал "аниме" и все)) (правда перед этим была пара неудачных попыток с анимэ, но на этом все закончилось BoxMonkey_61 )
  • 19 января 2012 18:49
ReSover
alexeypv,
конечно, это не научная и даже не публицистическая статья, а просто заметочка в разговорном стиле с наивной, но, в целом, верной аргументацией: слова русского языка должны подчиняться нормам русского языка. Было бы странно не согласиться с очевидным.
Порадовало и смелое заявление автора о том, что «аниме» - русское слово.

Никто и не заявлял о русскоязычном происхождении, не нужно вырывать из контекста, где прямо говорится о том, что слово "аниме"
является частью русского языка.
А это действительно так, независимо от чьих-либо желаний или предпочтений.
И причем здесь буква "Ы"? С чего бы вдруг она якобы отсутствует как заглавная в русском алфавите? Не надо передергивать.
P.S.: слова на букву "Ы" в русском языке все же присутствуют. Они не значимы лексически, но чувствуют себя прекрасно.
  • 18 января 2012 13:52
alexeypv
alexeypv
  • 0
Признаться, слово «аниме» предпочитаю писать именно с буквой «е» на конце.
Но приведенная в заметке (данная вещь, не смотря на утверждение в самом начале, на статью не тянет) аргументация вызывает, по меньшей мере, недоумение. Напомню, что в русском языке отсутствуют слова, начинающиеся на букву «ы». Собственно, даже сама заглавная «ы» в русском алфавите отсутствует. Тем не менее, никому не придёт в голову заявлять, что слова иностранного происхождения, начинающиеся с этой буквы (например, ыр, ыйбён, Ытык-хая и т.п.) следует писать с буквы «и», «й», или какой-нибудь другой.
Поэтому заявление, что «в русском языке нет ни одного слова, которое бы кончалось на… «э», а следовательно слово «аниме» следует писать через «е» выглядит не только нелепо, но и демонстрирует известную степень невежества автора заметки. Длинные рассуждения автора о правилах русского языка на самом деле не показывают его знания, как на то надеялся автор, а вскрывают его безграмотность. То же невежество и безграмотность демонстрируют восторженные вопли отдельных комментаторов в поддержку бредовых измышлений автора сего опуса.
P.S. Порадовало и смелое заявление автора о том, что «аниме» - русское слово.
P.P.S. Не знаю, что делать, смеяться или удручаться бравирующей безграмотности автора и поддержавших его комментаторов?
  • 17 января 2012 19:25
Kirsun
Kirsun
  • 0
Домо аригато, сенсей! BoxMonkey_35
  • 17 января 2012 17:41
ReSover
Согласно киридзи Поливанова (методу транскрипции японской речи русскими буквами), слово [anime] katakana. должно однозначно транскрибироваться как «анимэ».

Не столь однозначно. Замена «э» на «е» в слогах с согласной вполне допускается (в качестве исключения, чтобы соответствовать правилам русского языка). Именно "э" строго относится только к слогам после гласных и в начале слова.
А так, да, со всем согласен: слово "аниме" уже давно часть русского языка.
Цитата: Drug_4e
вы не говорите Мицубиши, а говорите Мицубиси, в то время как вы говорите Суши, а не говорите Суси

Не стоит заблуждаться: сама по себе система записи не дает никаких рекомендаций о правильном произношении слова (как, например, говорится "што", а пишется "что").
  • 17 января 2012 01:01
dudkinded
Весьма убедительно, а я даже не помню как писал BoxMonkey_4
Ну теперь-то буду внимательнее BoxMonkey_46
  • 17 января 2012 00:40
AndriyM
Никогда не задавался этим вопросом BoxMonkey_109 и писал аниме лишь потому что по украински пишется аніме (в основному пишу українською).
  • 16 января 2012 23:36
Marksan
Ну, в практическом плане, для меня это не составляет особой разницы. Но просто слово "аниме" - (с ударением на а) мне попалось гораздо раньше, и уже стало привычным. Да и признай я что оно ошибочно, придется пересмотреть кучу сопутствующих слов. (Читать статью.)
Думаю что для каждого человека, как он пишет - так для него и правильно. :)
  • 16 января 2012 21:59
RUMAT
RUMAT
  • 0
Какая разница как писать, суть та не меняется BoxMonkey_33
  • 13 октября 2011 20:35
DrCooper
DrCooper
  • 0
"PS: Картинка прикольная))"

Еще бы. Моко и Кейне, няши же :3
  • 11 сентября 2011 20:47
1stDragon
Ну я примерно так и думал :) только попроще :)
  • 10 сентября 2011 14:41
gear18
gear18
  • 0
АА!!! BoxMonkey_64 T_T пойду исправлять коменты.. убедили
  • 8 сентября 2011 20:48
Дочь Орочимару
Anima X, вот! Вы меня поняли BoxMonkey_46 Осталось где-нибудь биту раздобыть BoxMonkey_47
  • 7 сентября 2011 15:15
Дочь Орочимару
Anima X, смотря как дать BoxMonkey_51
  • 7 сентября 2011 15:02
Дочь Орочимару
Блин, меня практически всегда раздражало (за исключением настроения пофигизма) что некоторые люди пишут "анимЭ" BoxMonkey_26 Прям так и хочется дать по лбешнику! BoxMonkey_45
  • 7 сентября 2011 14:59
DirtyR Ryoken
Я всегда писал через `е`, потому что `э` писать рука не подымается...
Как-то заложено во мне это)

PS: Картинка прикольная))
  • 7 сентября 2011 08:30
AndrAlA
интересно это всё) пишу всевозможные варианты, начиная с аниме заканчивая онэмэшгами, анимэхами и прочим коверканьем, но чаще всетаки пишу через "е" и ударение делаю на него же
  • 11 марта 2011 19:35
KiraL666
Какая разница смысл ведь всем и так ясен.
  • 6 февраля 2011 21:50
Karaskan
Отличная статья) Выиграл уже больше 5 л пива на ней :D
  • 13 января 2011 05:11
ИнформацияПосетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.