Манга – объединила в себе 2 китайских иероглифа «ман», что означает «неряшливый» и «га» со значением «картинки». Только семантика обозначения таких «неряшливых картинок» совсем другого характера. С 1814 года был сделан прорыв в искусстве Японии черно-белыми эскизами эпатажным художником Кацусика Хокусай. Свои гравюры он обозначил словом «манга» подразумевая «гротеские, веселые картинки». Великий и могучий русский язык только в конце ХХ столетия расширил лексикон на это словечко, но в толковых словарях так и не внесено значение слова «манго».

Пушкин еще только учится в Царскосельском Лицеи, а Байрон еще «созревает» до своих шедевров, а Наполеон – планирует битву при Ватерлоо. И в этот момент японский гений Хокусай называет свои бессмертные бестселлеры «манго», которые и в наши дни переросли все шедевры Пушкина, Байрона и всех тех, кто с ними. Вряд ли бы авторитетные классики смогли так написать про манга яой, как это умеют делать современные японские таланты, которых называют мангаки, а по популярности они сравнимы с известными режиссерами и западными писателями.

Популярнейшая манга жанра яой – это любовные отношения между представителями сильного пола. Философия Страны Восходящего солнца абсолютно разнится от привычного мировозрения.Определенные трактаты по бусидо заявляли, что истинному самураю нужен в партнеры только второй самурай, поскольку близость со слабым полом не только ослабит мужественного воина, но и будет отвлекать от патриотичного долга. Поэтому христианское понятие «смертного греха» над Японией не властно пока. И красавец-мужчина по-японски обладает определенной «женственностью», в противовес мускулистому громиле, который красивее обезьяны. Это объяснимо исторической закономерностью, что все классические эпические произведения (такие как «Повести о Гэндзи»), писали хрупкие японочки, вкладывая в героя свои личные характеристики. И это явление заложило фундамент в японскую эстетику.

Манга яой особо популярный мета жанр среди девушек. Аббревиатура "yaoi" расшифровывается как фраза "Yama nashi,ochi nashi, imi nashi", что означает "Ни кульминации, ни смысла, ни развязки". Сейчас это далеко не фенский термин, а практически научное значение целого направления искусства аниме с увлекательным смыслом, острой кульминацией и неожиданной развязкой.
Страна восходящего солнца все больше становится откровенней в своих картинках-комиксах. Самый ближайший перевод «манга» на русский язык зафиксирован как «роман в картинках», хотя это далеко не стандартный роман со счастливым концом. В этом можно легко убедится, достаточно только скачать яой мангу.